平地花式动作汉英对照表
<img src='/Article/UploadFiles/200801/20081112218139.jpg' border=0><BR> 为什么要起个中国名字呢?<BR> 因为这些外文的名词有各地的特点,文字有英文,法文等,还有的名字来历不祥,很抽象,对于我们从名字辨别动作有时很难。如果有中文对应的名字表那么会方便的多!我想中文名字应存在的特点是--<P></P>
<P> 1、能够让人们一看名字,便知道技术特点。这对于自学者尤为重要。<BR> 2、名字首先应当强调动作的方向是前向还是后向或横向以及原地,<BR> 3、然后是参与动作的是单脚还是双脚, <BR> 4、动作的特点是交叉,跳跃或转体等,<BR> 5、说明桩的情况多个还是单个,<BR> 6、能够依照动作特点分类,能够透过名字看到同样一类动作的相通性,<BR> 7、名字抛弃英文,依动作实质命名. 有些外文名字相似,但是动作的实质是不同的(譬如:crazy 和 double crazy名字相似,技术上却完全不同,没有必然的联系,反倒是和stroll很相似,应当归为一类),因此如果没有中文及其分类很容易使其混淆。<BR>8, 名字的出处依法国的轮滑录像为标准,韩国的动作因为个别的太过于炫耀,不流畅,因此暂不采纳。当然,由于整理的仓促所以毛病难免,就算抛砖引玉吧。</P>
<P> onecone back 后向双脚交替交叉过单桩<BR> doublebackcross 后向双脚交替交叉过桩<BR> onecone 前向后脚交替前叉过单桩<BR> double crazy 前向后脚交替前叉过桩<BR> back stroll 后向后脚前叉过桩<BR> stroll 前向后脚前叉过桩<BR> <BR> crazy legs 原地双脚括弧绕桩<BR> chapchap 横向括弧过桩<BR> heel-toe special 横向脚跟脚尖交替括弧过桩<BR> special 横向脚尖括弧过桩<BR> <BR> crab 横向蟹步跑过桩<BR> crabcross 横向蟹步跳跃过桩<BR> <BR> crazy 横向前-后交叉过桩<BR> onecone crazy 原地前-后交叉过单桩<BR> volte 横向前-后交叉转体过桩<BR> gregfret 原地前-后交叉转体过桩<BR> crazy sun 双前-双后交叉转体过桩<BR> onecone crazy sun 双前-双后交叉转体过单桩<BR> <BR> crosier 后向双脚交叉过桩<BR> nelson 横向双脚交叉过桩<BR> crosier anvt 前向双脚交叉过桩<BR> heel-toe cross 前向脚跟脚尖交叉过桩<BR> heel-toe cross back 后向脚跟脚尖交叉过桩</P>
<P> eight 原地八字绕桩<BR> infini 原地单脚八字过桩<BR> <BR> snaker 后向蛇行过桩<BR> snakeavt 前向蛇行过桩<BR> heel-toe snake 前向脚跟脚尖蛇行过桩<BR> heel-toe snake back 后向脚跟脚尖蛇行过桩<BR> <BR> heel wheeling 前向单脚跟过桩<BR> ghwling 前向单脚跟后提腿过桩<BR> toe wheeling 前向单脚尖过桩<BR> piedavt 前向单脚过桩<BR> piedar 后向单脚过桩<BR> <BR> italienne 前向转体接后交叉过桩<BR> mabrouk 前交叉转体后交叉过桩<BR> <BR> x 横向X形过桩<BR> x back 后向X形过桩<BR> x jumpe 横向X形跳跃过桩<BR> <BR> oliver 前向双脚尖旋转过桩<BR> sun 前向风车滑过桩<BR> eagle 一字过桩<BR> cafetiere 前向单脚下蹲过桩<BR> wiper 横向单脚W形过桩<BR> footspin 单脚跳跃加转体过桩</P>
页:
[1]
